office: 1) служба, место, должность, пост Ex: office under Government место на государственной службе Ex: judicial office судебная должность Ex: holder of an office должностное лицо Ex: to be in office зани
shop on: разг. донести (на кого-л.) в полицию Never shop on your friends. ≈Никогда не доноси на своих друзей.
the shop: полит. палата общинthe Shopполит. палата общин
aerospace shop: завод, изготавливающий аэрокосмические изделия
agency shop: 1) _ам. предприятие, где профсоюз представляет всех рабочих при заключении коллективного договора, и где все рабочие обязаны делать отчисления в профсоюз
This is a commercial building that has premises for shops, offices and warehouses. В новом бизнес-здании предусмотрены торговые, офисные и складские помещения.
Christine Keeler (1942–2017), born in 1942, left school at 15 with no qualifications and took a series of short-lived jobs in shops, offices and cafés. Кристин Килер родилась в 1942 году, в 15 лет окончила школу и, не получив какого-либо профессионального образования, эпизодически работала в магазинах, клубах, кафе.
Cinemas, shops, offices, factories and schools were all targets for bombs or incendiary devices, invariably timed to explode when large numbers of people were in the vicinity. Кинотеатры, магазины, офисы, фабрики, школы стали объектами покушений террористов с применением взрывчатых и зажигательных веществ, которые почти всегда совершались в те моменты, когда там собиралось много народа.
The area of the plot, on which the building is situated, is 2,500 square meters. We offer to your attention apartments with an area of 52 to 134 square meters, shops, offices and parking places. Предлагаем Вашему вниманию квартиры от 52 до 134 кв.м., магазины, офисы и места для стоянки.
For instance, opening hours of shops, offices, public facilities and schools reflected the expectation that the mother was always at home, and schools, sports fields, childcare, public transport, shops and so forth were often miles apart. Например, часы работы магазинов, компаний, государственных учреждений и школ отражают предположение о том, что матери всегда находятся дома, а школы, спортивные площадки, детские учреждения, общественный транспорт, магазины и т.д.
For instance, opening hours of shops, offices, public facilities and schools reflected the expectation that the mother was always at home, and schools, sports fields, childcare, public transport, shops and so forth were often miles apart. Например, часы работы магазинов, компаний, государственных учреждений и школ отражают предположение о том, что матери всегда находятся дома, а школы, спортивные площадки, детские учреждения, общественный транспорт, магазины и т.д. во многих случаях находятся в нескольких милях друг от друга.